Pullip Elisabeth: различия между версиями

Материал из Куклопедии
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 13: Строка 13:


==Имя и легенда==
==Имя и легенда==
Elisabeth <nowiki>[Элизабет -  англ.]</nowiki> — в переводе с др.-евр. значит «мой Бог – моя клятва» или «мой Бог – мой достаток»
Elisabeth <nowiki>[Элизабет -  англ.]</nowiki> — в переводе с др.-евр. значит «мой Бог – моя клятва» или «мой Бог – мой достаток».
 
.


«В кромешной тьме<br />
«В кромешной тьме<br />

Версия от 11:12, 19 октября 2011

Pullip Elisabeth
Промо фото Pullip Elisabeth
Компания Groove
Линейка Pullip
Выпуск P-007, январь 2010
Тираж не ограниченный
Тип тела 4-й тип тела
Скинтон (Обитсу) нет соответствия
См. также Taeyang Nosferatu, Dal Ende, Byul Lilith

У Pullip Elisabeth длинные блестящие золотые волосы. Просто шикарное платье в готическом стиле. Особенно здорово смотрится собранный внизу подол. Дополняют образ кошачьи глаза и съемные клыки.

Имя и легенда

Elisabeth [Элизабет - англ.] — в переводе с др.-евр. значит «мой Бог – моя клятва» или «мой Бог – мой достаток».

«В кромешной тьме
Из темно-красных роз…
Я хочу твое сердце и кровь,
Я хочу всю твою любовь…
Чувствую себя так.»

Аутфит

Съемные клыки-наклейки, заколка с вуалью, черное ожерелье, подставка для куклы.

Комплектация Elisabeth

Макияж и чипы

Вы можете добавить описание и разместить фото...

Макияж Elisabeth

Парик

Вы можете добавить описание и разместить фото...

Парик Elisabeth

Ссылки

Pullip Elisabeth на сайте http://groove.ws

PullipPedia Pullip Elisabeth на сайте http://www.flickr.com