Редактирование: Pullip Elisabeth
Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий ниже, чтобы убедиться, что это нужная вам правка, и запишите страницу ниже, чтобы отменить правку.
Текущая версия | Ваш текст | ||
Строка 13: | Строка 13: | ||
==Имя и легенда== | ==Имя и легенда== | ||
Elisabeth <nowiki>[Элизабет - англ.]</nowiki> — в переводе с др.-евр. значит «мой Бог – моя клятва» или «мой Бог – мой достаток». | Elisabeth <nowiki>[Элизабет - англ.]</nowiki> — в переводе с др.-евр. значит «мой Бог – моя клятва» или «мой Бог – мой достаток» | ||
. | |||
«В кромешной тьме<br /> | «В кромешной тьме<br /> |