Обсуждение:Namu Wolf

Добавить тему
Материал из Куклопедии
Версия от 17:31, 27 апреля 2014; Sofi (обсуждение | вклад) (Sofi переименовал страницу Обсуждение:Miss Wolf в Обсуждение:Namu Wolf)
(разн.) ← Предыдущая версия | Текущая версия (разн.) | Следующая версия → (разн.)

Перевод имен кукол с корейского, или японского на английски никогда не может быть однозначным. Как и у других кукол японского происхождения, в разных источниках, порой даже официальных можно встретить разный перевод. Так Namu Wolf может быть назван и Mr и Miss. Я выбрала имя, которым он был назван своим корейским производителем и считаю эту информацию первоисточником — http://pullip.net/board_product/board.php?cate_1=namu&cate_2=&cate_year= Кроме того во вторичном источнике официальной информации, на сайте groove.ws, есть подпись к имени Wolf на японском — おおかみさん (гугль — О жене), но здесь оставлю возможность прокомментировать имя тем, кто ближе знаком с языком.--Sofi 06:21, 2 августа 2011 (MSD)